詩篇 9:6 - Japanese: 聖書 口語訳 敵は絶えはてて、とこしえに滅び、 あなたが滅ぼされたもろもろの町は その記憶さえ消えうせました。 Colloquial Japanese (1955) 敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町はその記憶さえ消えうせました。 リビングバイブル 敵対する者たちよ。 おまえたちの行き着く先は、永遠の滅びだ。 主はおまえたちの町々を廃墟となさるので、 その町があったことさえ、 人々の記憶から消えうせるだろう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 異邦の民を叱咤し、逆らう者を滅ぼし その名を世々限りなく消し去られる。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 敵 弱り 敵 沈む 彼らの町々 踏みつぶす この世に存在していたの? そんな記憶も全て抹消! 聖書 口語訳 敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町は/その記憶さえ消えうせました。 |
モーセは民に言った、「あなたがたは恐れてはならない。かたく立って、主がきょう、あなたがたのためになされる救を見なさい。きょう、あなたがたはエジプトびとを見るが、もはや永久に、二度と彼らを見ないであろう。
イスラエルの人々で、谷の向こう側、およびヨルダンの向こう側にいる者が、イスラエルの人々の逃げるのを見、またサウルとその子たちの死んだのを見て町々を捨てて逃げたので、ペリシテびとはきてその中に住んだ。